「令和」の意味は「beautiful harmony」

(りょう)()」の意味(いみ)は「beautiful harmony」

5月からの元号(げんごう)が「(りょう)()」に決まっ(きまっ)たあと、イギリスのテレビ局のBBCは「(りょう)」は英語(えいご)で「order(秩序(ちつじょ))」だと伝え(つたえ)ました。外国(がいこく)ではほかにも、「(りょう)」は英語(えいご)で「command(命令(めいれい))」だと伝え(つたえ)たテレビや新聞(しんぶん)がありました。 漢字(かんじ)にはいろいろな意味(いみ)があります。外務省(がいむしょう)は、外国(がいこく)(ひと)に「(りょう)()」の正しい(ただしい)意味(いみ)知っ(しっ)てもらいたいと考え(かんがえ)ました。このため、英語(えいご)説明(せつめい)するときは「beautiful harmony(美しい(うつくしい)調和(ちょうわ))」を使う(つかう)ように外国(がいこく)日本(にっぽん)大使館(たいしかん)言い(いい)ました。

Loading